공부 질문하기

[히브리어 왕초보 탈출 1탄]나에게 책이 있다

[17강] 나에게 시간이 있다.

작성자 : 이가* 조회수 : 2,560
안녕하세요

1. 본문에서 설명하신 "나에게 책이 있다"는 말은 "나는 책이 있다"는 말로 자연스럽게 번역될 수 있을까요?

2. "있다/ 없다 "는 표현을 할 때는 항상 유도부사 יֵ שׁ (예쉬)와 אֵיו(엔)을 써서 말하나요?
예를 들어, 주어가 사람일 경우에는 there is/are 구문이 아닌, 일반동사 have/has를 써서 "있다/없다" 표현을 하는게 우리는 더 자연스럽고 편한 것 같아서요. (나중에 표현을 더 배우게 되나요?)

3. "그 책/ 네 책 나에게 없다"라고 다음과 같이 표현이 가능한가요?
1)그 책 나한테 없어 :אֵיו לִי הַסֵפֶר (엔 리 하쎄페르)
2)네 책 나한테 없어: אֵיו לִי שֶׁלְּךָ סֵפֶר (엔 리 쉘카 쎄페르)

감사합니다.
댓글 1개
임채*2021.10.05
안녕하세요. 임채의 강사입니다. 문의 주심에 감사를 드립니다. ^^



1. 말씀해주신 대로, "나에게 책이 있다" 혹은 "나는 책을 가지고 있다"와 같은 형태로 번역할 수 있습니다.



2. 히브리어에는 영어의 have에 해당되는 일반 동사가 없습니다.
그렇기 때문에, 유무를 나타낼 때는 יֵשׁ [예쉬] 혹은 אֵין [엔]과 같은 유도부사가 사용됩니다.



3. 말씀해주신 대로, "그 책 나에게 없어"라는 의미의 문장은 אֵין לִי הַסֵּפֶר [엔 리 하쎄페르]가 됩니다.
그러나 "네 책 나에게 없어"에 해당되는 문장은 אֵין לִי הַסֵּפֶר שֶׁלְּךָ [엔 리 하쎄페르 쉘카]입니다.

현대 히브리어에서 소유격을 나타내는 표현은 뒤에 (히브리어 어순상 왼쪽에) 위치하게 됩니다.

예를 들어, '나의 이름'이라는 표현은 הַשֵּׁם שֶׁלִּי [하쉠 쉘리]로서 소유격이 뒤에(왼쪽에) 위치합니다.
그리고 무언가의 소유인 대상은 그 자체로 특정하기 때문에 앞에 정관사 הַ [하]가 붙게 됩니다.




감사합니다!
댓글 0

총 113 개의 공부 질문

글쓰기
※공부 질문하기 게시판은 수강 중인 회원님의 학습에 도움이 되고자 운영되고 있는 무료 서비스입니다.
최대한 빠른 시일 내에 답변드리도록 노력하고 있으나, 부득이한 사정상 답변 지연이 발생할 수 있고 관련하여 보상은 어려운 점 양해 부탁드립니다.
팝업닫기
시원스쿨 SSL의 다양한 소식을 빠르게 만날 수 있어요!
top
닫기
수강신청

선택한 상품

강좌/교재명 구분 수량 판매가 배송비 선택취소
주문금액
배송비-
최종 결제금액-
0 0 0
닫기
장바구니 담기
선택하신 상품을 장바구니에 담았습니다.
닫기
쿠폰등록
쿠폰명(사용요건)할인금액(율)유효기간사용여부
닫기

결제대기 내역

닫기
시원스쿨 서비스를 이용하기 위해선 스크립트 사용이 필수입니다.
스크립트를 활성화 해주세요!